Древо жизни. Книга 1 - Страница 23


К оглавлению

23

Костёр уже потух. Шум в лагере сник. Утомлённые дневным переходом, люди спали. Серебряный диск луны тускло освещал долину, отражаясь в водах реки.

Гор заснул сразу. Сергей же, под впечатлением увиденного и услышанного, долго не мог заснуть, ворочаясь с боку на бок на подстилке из сухих водорослей. Все, что он узнал, было для него неожиданным и не укладывалось в привычные понятия землянина, воспитанного цивилизацией, столь отличной от биологической цивилизации Элии. Уже одно то, что его чувства, мысли могли быть предметом всеобщего обозрения, он, конечно, сейчас преувеличивал, вызывало сильный душевный протест. Он вдруг почувствовал себя так, как может почувствовать себя совершенно голый человек в толпе одетых людей.

Если бы не чувство долга, он бы не задумываясь покинул их и отправился сам на поиски таинственного Прохода. Но с другой стороны, очень хотелось познакомиться с необычной организацией общества Элии. В этой организации была не только странность, но и своя рациональность. Эту рациональность он скорее интуитивно чувствовал, чем понимал. Во всяком случае этот мир, с которым ему предстоит знакомство, был миром без насилия. Насилие, которое играло чуть ли не ведущую роль в истории человеческой цивилизации, здесь начисто отсутствовало. Что же тогда являлось той цементирующей основой, которая объединяла здешнее человечество в разумную хозяйственную организацию? Как это сказалось на нравах, морали, на развитии искусства? Существует ли здесь наука? Литература? Если нет, то что может компенсировать? Естественно, ни Ромео, ни Отелло не могли родиться на этой планете, как не могли здесь родиться ни Гомер, ни его герои. Но что-то должно быть носителем выражения творческой активности народа!

В нем вновь проснулся исследователь, который, казалось, умер в последние месяцы его пребывания на острове.

«Вряд ли во всей Вселенной, – подумал он, – существует ещё одна такая цивилизация. Скорее можно встретить несколько цивилизаций свистунов, чем ещё одну Элию. Им надо помочь во что бы то ни стало! Этот редкий цветок Вселенной необходимо сохранить. Но как? Что противопоставить отравляющим газам и ядерному оружию?»

На второй день под развесистым дубом на большой поляне состоялся совет. Корни дуба высоко выступали из земли, образуя нечто вроде удобного кресла, на которое Гор жестом пригласил сесть Эрика. Сам же стал справа от него.

– Можно начинать? – тихо спросил он Эрика. Тот кивнул головой. Осмотревшись, он заметил, что на поляне собрались все мужчины и та часть женщин, что была освобождена из карантина. Остальные женщины и десять мужчин из женского лагеря стояли поодаль, словно ожидая своей участи.

– Мы собрались здесь для того, чтобы решить, что будем делать дальше. Пойдём ли мы каждый в своё племя или останемся вместе, пока не уничтожим проклятых захватчиков? Что скажет об этом Эрик?

Тот поднялся и оглядел окружающих. Многих он уже хорошо знал в лицо и по имени. Все они были храбрыми, как он убедился, воинами, показавшими себя в деле с самой лучшей стороны. В то же время он несколько опасался, что свобода, добытая кровью большей части восставших, оставшихся лежать там, на плацу концлагеря, вызовет расслабление и понизит боеспособность отряда. Эти опасения были не излишни. Как он убедился, элиане с трудом понимали необходимость дисциплины.

– Пока вы все вместе, – начал Эрик, – вы представляете внушительную силу, способную вести борьбу с захватчиками. В отдельности, меленькими группами, мы не сможем им оказать существенного сопротивления и будем уничтожены поодиночке. Кроме того, мы должны полностью уничтожить противника, не дать ему покинуть планету. Если это ему удастся, он вернётся снова с большим подкреплением, и тогда ваша прекрасная Элиа будет усеяна концентрационными лагерями. Я считаю, что нам надо держаться вместе, пока враг не уничтожен.

Элиане одобрительно зашумели.

– Тогда решено, – подытожил Гор. – Мы идём к моему племени. Затем возвращаемся с подкреплением и начинаем войну с пришельцами.

– Теперь, – продолжил он, – что делать с этими несчастными? – он кивком головы показал на стоящую поодаль группу. – Ясно, что идти им с нами нельзя!

– Почему? – не понял Эрик.

– По нашим законам, женщина, которая не может указать отца своего ребёнка, не имеет права жить в племени. Племя её с позором изгоняет.

– Но разве они виноваты в этом? – запротестовал Эрик-Сергей.

– Нет, конечно, но закон есть закон, и никто его отменить не может!

Послышался одобрительный ропот, хотя в нем Эрик уловил нотки сомнения. Он решил бороться за судьбу несчастных, которых хотели бросить здесь на произвол судьбы. Он говорил, казалось ему, убедительно, о человеколюбии, гуманности, о праве каждого на жизнь и счастье. Его слушали внимательно, не перебивая, но, когда он кончил, в ответ было молчание. Снова поднялся Гор:

– Эрик! – начал он. – Твоё лицо чисто, как небо (одобрительный гул). Ты нам брат и отец, ты наш самый дорогой друг (снова одобрительный ропот), но ты пришёл к нам издалека, где время течёт иначе («Опять это время», – подумал Сергей) и обычаи там другие. Ты не знаешь наших законов. Эти законы создали далёкие предки, которых мы чтим, как чтим и их законы. Ты, когда поживёшь с нами, поймёшь их мудрость. Эти законы объединяют наши племена и дают жизнь всему нашему народу. Наша жизнь была счастливой именно благодаря этим законам. Но нельзя вытащить камни из фундамента дома и не повредить при этом дом. Нельзя отменить часть законов, чтобы не разрушить все здание закона.

23